找回密码
 赶紧注册吧

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 3960|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

中文圣经版本比拟 [复制链接]

注意:1、各网友务必提高交友安全意识,不要轻易参加非天府交友网官方举办的见面交友活动,以防酒托,饭托或引发其他危险;请详细阅读《天府交友网服务条款》和《免责申明》!

Rank: 4

升级  29.8%

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2011-10-24 01:45:36 |只看该作者 |倒序浏览
  一、约拿书3:3
  
  [原文]:约拿就起来而去到尼尼微,按雅威的话。而尼尼微是大城于神,三日的路程。~}
  [和合]:约拿便照耶和华的话起来,往尼尼微去。这尼尼微是极大的城,有三日的路程。
  (→少翻译『于神』,将『于神』+『大城』=『极大的城』)
  [思高]:约纳便允从上主的话,起身去了尼尼微。尼尼微在天主前是一座大城,需要三天的行程。
  (→忠于原文)
  [吕振中]:约拿便起来,照永恒主的话往尼尼微去。这尼尼微是个极大的城,要走三天的路程(才走得完)。
  (→少翻译『于神』,将『于神』+『大城』=『极大的城』,(才走得完)
  是属于译经者的说明,但有用括弧提示读者此处非原文所有。
  [古代]:约拿遵从上主的命令,就往尼尼微去。那是一座大城,须要三天的时光才走得完。
  (→少翻译『于神』,『才走得完』是属于译经者的解释。)
  
  二、约拿书3:4
  
  [原文]:约拿就开始以进入城一日的旅程,他就宣告而说:再四十天尼尼微就被倾覆。
  [跟合]:约拿进城走了一日,宣布说:「再等四十天,尼尼微必倾覆了。」
  (→加『必』这字,仿佛在语气上更强调尼尼微被倾覆;少『开端』一字。)
  [思高]:约纳开始进城,行了一天的路程,宣告说:还有四十天,尼尼微就要灭绝了。
  (→忠于原文)
  [吕振中]:约拿便进城;走著一天的行程,直宣告说:『再过四十天,尼尼微就覆灭了。』
  (→忠于原文)
  [现代]:约拿进城;走了一天的行程,他就发布:『再过四十天,尼尼微城就要被覆灭!』
  (→少『开始』一字。)
  
  作『约拿书』解经研讨,课程划定以中希英版本(原文:希伯来文)为主,以『和合本』、『思高本』、『现代中文译本』、『吕振中译本』为辅。另外,因个人兴致之故便另参考『文理本』、『圣经新译本』(天道书楼出版),便发明字句之间有一些出入,而译本之所以有不同处,在于译者不同的神学态度、文学成就、宗派背景,但我个人却非常赞叹圣徒在主里的合一,由于各个译本间虽有不同特点,却不影响『福音』主旨的准确表白。
分享到: QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏0

使用道具 举报

※为保护您的个人隐私,防止被恶意盗用,在论坛中不得留下手机、QQ、邮箱等联系方式,否则将被屏蔽!,若有需要,请发送站内消息
您需要登录后才可以回帖 登录 | 赶紧注册吧

关于我们|网站地图|帮助中心|商务合作|法律声明|诚聘英才|联系我们| 时尚 娱乐 成都婚庆公司 网站制作天府星空
Copyright © 2010-2011 天府交友(Www.Tflove.Com)版权所有